Mozart - Lacrimosa (Requiem) - Trascrizione di Liszt e Arrangiamento di Thalberg
Описание
In onore di Ognissanti e della Commemorazione dei Defunti, questa trascrizione pianistica del "Lacrimosa" in re minore K. 626 dal Requiem di Mozart, arrangiata da Sigismond Thalberg, è un omaggio a coloro che non sono più con noi. Questo pezzo invita alla riflessione e al ricordo, unendo la maestosa composizione di Mozart con la profonda espressione del pianoforte.
Lacrimosa - Testo originale (Latino):
Lacrimosa dies illa
Qua resurget ex favilla
Judicandus homo reus.
Huic ergo parce, Deus:
Pie Jesu Domine,
Dona eis requiem. Amen.
Italiano :
Lacrimoso sarà quel giorno
Quando dalle ceneri risorgerà
L'uomo colpevole da giudicare.
Pertanto, risparmia lui, Dio:
Pio Signore Gesù,
Dona loro riposo..Amen.
これは、キリスト教の祝日である「万聖節」と「死者の日」に捧げる音楽です。11月1日は聖人を讃える日、11月2日は亡くなった方々を思う日です。タールベルクによるピアノへの編曲で、モーツァルトの「ラクリモーサ(レクイエム K.626)」が、祈りと静寂の音色を響かせます。
歌詞: ラテン語読み方
ラクリモーサ ディエス イッラ
クア レズルジェト エクス ファヴィッラ
ユディカンドゥス ホモ レウス。
フイチ エルゴ パルケ、デウス:
ピエ イエズ ドミネ、
ドナ エイス レクイエム。アーメン。
涙の日
灰の中から復活する
人間は罪を問われる。
ゆえに、神よ、彼をお許しください:
慈悲深いイエス様、
彼らに安らぎを与えてください。アーメン。
This piece is dedicated to All Saints' Day and All Souls' Day, Christian holidays celebrated on November 1st and 2nd, honoring the memory of saints and the departed. This "Lacrimosa" in D minor K. 626 from Mozart's Requiem, transcribed for piano by Sigismond Thalberg, evokes deep remembrance and peace through its moving melody.
Tearful will be that day
When from the ashes rises
The guilty man to be judged.
Therefore, spare him, God:
Pious Lord Jesus,
Grant them rest. Amen.
#Mozart #Lacrimosa #Requiem #Thalberg #Ognissanti #Defunti #AllSaintsDay #AllSoulsDay #PianoArrangement #ClassicalMusic #Remembrance