LOVERMUSIC
Добро пожаловать
Вход / Создать Плейлист

Confutatis & Lacrimosa - Requiem de Mozart K. 626 - Subtitulado español y latín

Спасибо! Поделитесь с друзьями!

URL

Вам не понравилось видео. Спасибо за то что поделились своим мнением!

Sorry, only registred users can create playlists.
URL


Добавлено by Admin В Lacrimosa
9 Просмотры

Описание

• ACERCA DEL VIDEO:
Por cuestiones de CopyRight no puedo subir la filmación en pantalla completa ya que YouTube la bloquea para todos los paises (https://youtu.be/rM-6hPZq9ks) por lo tanto quedó asi el video, igualmente hay otro video en YouTube de esta interpretación (https://youtu.be/cbuRRPbKUew?si=q9dUOGcF8akhmch4&t=1329).

• ACERCA DE ESTA INTERPRETACIÓN:
Confutatis & Lacrimosa
Réquiem en re menor de Wolfgang Amadeus Mozart K. 626

Dirección de Claudio Abbado
Orquesta del Festival de Lucerna
Coro de la Radio de Baviera & Coro de la Radio Sueca
Soprano Anna Prohaska
Alto Sara Mingardo
Tenor Maximilian Schmitt
Bajo Rene Pape
Agosto de 2012
Centro de Cultura y Congresos de Lucerna, en Lucerna
El director de video fue Michael Beyer

Traducción tomada de:
https://enriqueyuste.net/2016/08/27/traduccion-del-requiem-de-mozart/

Video tomado de:
https://www.youtube.com/watch?v=CqLgPA1lHLU (alternativa: https://youtu.be/cbuRRPbKUew?si=q9dUOGcF8akhmch4&t=1329)

Imagen tomada de: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cinema_odeon_firenze_1.JPG (Librería y cine Giunti Odeon, Florencia, Italia)

Montaje:
Agustín Rivero, por supuesto :)


Capítulos:
0:00 Confutatis
2:49 Lacrimosa


• ACERCA DEL RÉQUIEM:
Un réquiem es una misa católica especial dedicada a la memoria y al descanso de las almas de los difuntos, con oraciones y rituales específicos para pedir por su paz eterna. Antes, los textos eran cantados con melodías gregorianas, pero con el paso del tiempo (sobre todo durante el siglo XVIII), muchos réquiems dejaron de ser liturgias solemnes para pasar a ser más bien piezas de concierto y formas de expresión artística, por lo que comenzaron a ser ejecutadas como tales fuera del contexto litúrgico.
Mozart comenzó a trabajar en este réquiem en 1791 pero murió meses después, a sus 35 años, y antes de poder completarlo. Por este motivo la obra fue terminada, principalmente, por uno de sus alumnos, Franz Xaver Süssmayr. Mozart había llegado a completar en su totalidad los movimientos del Réquiem y el Kyrie. Dejó esbozos que cubrían las partes vocales y las líneas de bajo para ser interpretadas en el Dies Irae hasta el Hostias, pero la pieza en su totalidad no estaba ni siquiera cerca de estar terminada.


• LETRA:
Confutatis
(Rechazados)

maledictis,
(ya los malditos,)

flammis acribus addictis,
(y entregados a las crueles llamas,)

voca me cum benedictis.
(llámame con los benditos.)

Oro supplex et acclinis,
(Suplicante y humilde te ruego,)

cor contritum quasi cinis,
(con el corazón casi hecho ceniza,)

gere curam mei finis.
(apiádate de mi última hora.)


Lacrimosa dies illa
(Día de lágrimas)

qua resurget
(aquél en que resurja)

et favilla
(del polvo)

iudicandus
(para ser juzgado)

homo reus.
(el hombre reo.)

Huic ergo parce, Deus.
(Perdónale pues, Dios.)

Pie Iesu, Domine,
(Piadoso Jesús, Señor,)

dona eis requiem.
(dales el descanso.)

Amen.
(Amén.)

Комментирование отключено.
RSS